Fijese que in Guatemala – die beste Umschreibung für völlige Planlosigkeit
Der Ausdruck Fijese que in Guatemala
Der spanische Ausdruck Fijese que wird in Mittelamerika oft als Ausruf benutzt. Vornehmlich in Guatemala auch als Möglichkeit, eine Konversation zu beginnen, so dass Einheimische diese beiden Worte häufig in ihrer Alltagskommunikation verwenden. Sehr häufig. Verdammt häufig. Dabei ist es egal, ob man sie unter Freunden, Verwandten oder im Gespräch mit absolut Fremden einsetzt. Fijese que in Guatemala? – Geht immer!
Fijese que ist völlig alltagstauglich, absolut registerunabhängig und daher ein super Ausdruck – solange ihn niemand in deiner Gegenwart und deiner Kommunikation verwendet…
Denn Fijese que bedeutet eigentlich nichts anderes als „Ääähhh…“, „Mmmmhh, also weißt du…“ oder „Nun ja, also…“.
In 99% aller Fälle folgt auf Fijese que
– eine Entschuldigung,
– eine schlechte Nachricht,
– eine Botschaft, die sich durch absolute Planlosigkeit auszeichnet,
– ein Hinweis darauf, dass das Vereinbarte heute nicht funktioniert,
– eine Mitteilung, dass deinem Wunsch heute nicht entsprochen werden kann.
Beispiele für Fijese que in Guatemala: Alltagskommunikation
Donde esta la entrada al parque? – Fijese que no vayas solo. [Geh da nicht allein rein!]
I am here for the meeting with a person from the bank! – Fijese que this person is not here now. (Nachdem seit Wochen der Termin ausgemacht war.)
Wann kann ich meinen Pass wieder haben? – Fijese que hat der Anwalt noch keine Zeit gefunden, zur Botschaft zu gehen. (Nachdem ich meinen Pass zwei Wochen lang nicht hatte und das Einkleben eines Arbeitsvisums – selbst bei Stau – höchstens einen Tag dauert.)
Puedo tener la contrasena para wifi? – Fijese que no tenemos wifi. (Obwohl vor dem Café ein riesiges Schild steht, auf welchem das Wifi angepriesen wird.)
Please connect my VoIP-telephone with the router! – Fijese que there must be a problem with your VoIP-phone. (Das Telefon funktionierte sowohl in Deutschland als auch bei meiner Kollegin.)
This cannot be the case because it worked at my friend’s house. – Fijese que your notebook is the problem. (Nein, denn mit dem anderen Notebook und dem Chromebook funktioniert es auch nicht!)
Un café con leche por favor! – Para aqui y para to go? – Para to go, por favor! – Fijese que no tenemos vasos decheable (Pappbecher)!
I cannot get money at all these ATMs out there! – Fijese que you must call your bank so that it is possible to get money. (Nachdem es an einem anderen Geldautomaten 3 Tage zuvor und die vergangenen Wochen – zumindest ab und an – funktioniert hat.)
My bank already made that possible. I talked to them yesterday! – Fijese que there is a problem with our system.
[Das Hinweisschild, das die Anzahl noch verfügbarer Parkplätze angibt, leuchtet grün und ist zweistellig. Trotzdem finde ich keinen Parkplatz.] Können Sie mir zeigen, wo noch ein freier Parkplatz ist? – Fijese que gibt es hier keine Parkplätze. Es ist alles voll.
[Am Gemüsestand] Por favor, quiero una lechuga (Salat)! – Fijese que no hay!
[Gespräch mit dem Automechaniker, nachdem es 10 Tage in der Werkstatt war und der Mechaniker immer wieder einen neuen, anderen Fehler vermutete – Gott sei Dank nicht mein Auto] Was ist mit meinem Auto los? – Fijese que…
Fijese que treibt mich an den Rande des Wahnsinns
Es dauerte nicht lange in diesem Land, bis mein Kopf loshämmerte und ich im Strahl hätte kotzen können, sobald ich diese zwei kleinen Wörtchen hörte. Sobald ich sie in einem Radius von zehn Metern vernehmen konnte, ging ich innerlich schon in Deckung und dachte nur: Oh ohhh!
Aber, aber…
Aber ich wäre nicht ich, wenn ich nicht in der Lage wäre, auch aus diesen Situationen etwas Positives für mich herauszuziehen. Und genau das tat ich. Ich nahm Fijese que in meine eigene Alltagskommunikation auf. Wenn es also ab sofort darum ging, einen netten Anfang für unschöne Nachrichten zu finden, ich war bestens gewappnet.
Fijese que in meiner Alltagskommunikation
Mittlerweile verwende ich es in der Schule in Gesprächen mit meinen Schülern: Fijese que fehlt dir leider ein Punkt für die nächsthöhere Notenstufe. Das ist schade, aber das nächste Mal schaffst du das bestimmt.
Ich verwende es in Elterngesprächen: Fijese que sehe ich zwar, dass sich Ihr Kind sehr bemüht, aber die Leistungen reichen noch nicht aus, um…
Fijese que kommt dann zum Einsatz, wenn ich etwas vergessen habe: Fijese que habe ich gestern vergessen, den Betrag für meine Wasserlieferung zu bezahlen.
Fijese que ist meine Einleitung, wenn ich mit meinem Vermieter kommuniziere und mal wieder nicht direkt zu Monatsanfang in meinen Briefkasten geschaut habe, um ihm seine Rechnung zukommen zu lassen [der Monatsbetrag für die maintenance in meinem Apartment wird von meinem Vermieter übernommen, liegt aber in meinem Briefkasten]. Fijese que I had to work so much the last days that I forgot to check my mail!
Fijese que ist perfekt, um ein Zuspätkommen zu entschuldigen: Fijese que stand ich im Stau!
Fijese que kommt zum Einsatz, wenn ich keine Lust auf Kommunikation hatte oder einfach aus diversen anderen Gründen nicht erreichbar war oder nicht erreichbar sein wollte: Fijese que war ich gestern nach der Schule direkt beim Sport und habe deinen Anruf nicht mitbekommen.
Die zwei genialsten Situationen für Fijese que in Guatemala
#1 Fijese que und Bargeld
Fijese que ist der Kommunikationsbeginn, wenn ich jemandem nicht am vereinbarten Tag Geld gegeben habe: Fijese que habe ich gestern kein Geld am Automaten bekommen! Dafür hat ausnahmslos jeder Verständnis. Denn jeder – ausnahmslos jeder! – weiß um das Problem der Geldautomaten in Guatemala!
#2 Fijese que und der Stau
Mucho trafico ist in Guatemala nicht nur Gesprächsthema Nummer 1, sondern auch die Entschuldigung schlechthin, um ein Zuspätkommen zu rechtfertigen! Die Kombination aus Stau und Fijese que ist dabei wahrscheinlich die geilste Erfindung auf diesem Planeten: Fijese que mucho trafico!
Und mittlerweile muss ich innerlich jedes Mal lachen, wenn ich Fijese que selbst verwende. Ich verwende es absichtlich. Ich verwende es manchmal mit einem Lächeln und manchmal mit einem fiesen Grinsen im Gesicht. Wenn ich es zu meiner ebenfalls Fijese que-geplagten Kollegin sage, ziehe ich dabei breit grinsend zusätzlich meine Augenbraue hoch.
Und manchmal versuche ich meine Aussagen sogar so zusammenzubasteln, damit ich Fijese que noch irgendwie einbauen kann. Nicht um der Aussage Willen sondern um des Fijese que-Willens!
Denn ich weiß allzu gut, würde ich nicht darüber lachen oder meinen Unfug damit treiben, würden mich diese beiden kleinen Wörtchen langsam aber sicher verrückt werden lassen.
Bist du auf der Suche nach weiteren hilfreichen Tipps für deine Reise nach Guatemala? – Dann stöbere doch einmal auf meiner Guatemala-Seite. Oder suchst du Spezifischeres und benötigst Informationen zur Einreise nach Guatemala, Wissenswertes & Sehenswürdigkeiten in Guatemala, Allgemeineres für deine Reise nach Guatemala, Hilfestellungen zur Bargeldabhebung, ein kurzes Briefing über 15 Dinge, die du auf keinen Fall in Guatemala machen solltest oder 10 seltsame Dinge, die in Guatemala völlig normal sind? Auch wenn du dich über Transportmöglichkeiten, wie Uber und Taxi, dem Chicken Bus, das Autofahren in Guatemala oder das Fahren mit der Transmetro in Guatemala Stadt informieren möchtest, bist du hier natürlich richtig! 😉